ครอบครัว ภาษาเกาหลี (가족) คำศัพท์ สมาชิกครอบครัวในเกาหลี แปลว่าอะไร

Fast To Read

아줌마 Ajumma อาจุมม่า

ครอบครัว ภาษาเกาหลี คือ 가족 (คา-จก)

ญาติในภาษาเกาหลี

ครอบครัว ภาษาเกาหลี – ปฏิเสธไม่ได้เลยว่า เวลาที่เราพบเจอบุคคลใหม่ ๆ เป็นครั้งแรก หรือเจอเพื่อนเก่าที่ไม่ได้เจอกันนาน ประเด็นที่มักเกิดขึ้นในบทสนทนาคงหนีไม่พ้นเรื่อง “ครอบครัว” ด้วยความที่วัฒนธรรมของคนเอเชียค่อนข้างให้ความสำคัญกับครอบครัวอยู่แล้ว จึงทำให้เรื่องนี้เป็นเรื่องที่พูดคุยกันได้อย่างสบาย ๆ

เพราะฉะนั้นวันนี้เลยจะพาเพื่อน ๆ มาเรียนรู้ คำศัพท์ภาษาเกาหลี หมวดครอบครัวกัน เตรียมตัวพร้อมแล้ว หยิบปากกา ดินสอ สมุดให้พร้อม ก็มาจดศัพท์ไปด้วยกันเลย

เรามาเริ่มต้นกันที่คำแรกเลยดีกว่า

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
가족คา-จกครอบครัว

การใช้คำว่า 가족 เป็นการเรียกรวม ๆ ทั้งครอบครัวแบบไม่ระบุเฉพาะเจาะจงว่าเป็นใคร เหมือนภาษาอังกฤษที่เราใช้คำว่า Family นั่นเอง

ยกตัวอย่าง เช่น

Q: 가족이 몇 명입니까?
(คาโจกี มยอช มองอิมนีก๊า?)
มีสมาชิกทั้งหมดกี่คนในครอบครัว?

A: 우리 가족은 네 명입니다
(อูรี คาโจกึน เน มยองอิบนีดา)
ครอบครัวเรามี 4 คน

ซึ่งประเทศเกาหลีนั้น ได้รับอิทธิพลบางส่วนที่คล้าย ๆ กันกับจีนและญี่ปุ่น ด้วยการเรียกสมาชิกในครอบครัวด้วยคำเฉพาะ ไม่เรียกด้วยชื่อ ต่างจากชาติตะวันตก ซึ่งความจริงในไทยเราก็ได้รับอิทธิพลแบบนี้เช่นกัน ทำให้บ่อยครั้งเราไม่เรียกชื่อของพ่อแม่ แต่เรียกแทนด้วยคำว่า “พ่อ” หรือ “แม่” ไปเลย

ส่วนคำอื่น ๆ ที่ใช้เรียกสมาชิกในครอบครัวของเกาหลีนั้น ก็มีความแตกต่างจากภาษาอังกฤษและภาษาไทยอยู่พอสมควร แต่ไม่ต้องกังวลไปนะคะ เพราะเรามีหลักการจำง่าย ๆ มานำเสนอให้ทุกคนค่ะ


การเรียกบรรพบุรุษสายตรงในภาษาเกาหลี

ปู่ย่าตายาย 조부모님 ภาษาเกาหลี

ขออนุญาตเริ่มต้นตั้งแต่ต้นตระกูลด้านบนสุด ไล่ลงไปจนถึงรุ่นลูกหลานเลยนะคะ จะได้นึกภาพตามกันง่าย ๆ

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
조부모님โช-บู-โม-นิมปู่ย่าตายาย
할아버지ฮา-ลา-บอ-จีปู่ (พ่อของพ่อ)
할머니ฮัล-มอ-นีย่า (แม่ของพ่อ)
외할아버지เว-ฮา-ลา-บอ-จีตา (พ่อของแม่)
외할머니เว-ฮัล-มอ-นียาย (แม่ของแม่)

สำหรับใครที่ต้องการเรียกปู่ย่าตายายด้วยความสุภาพมากขึ้น สามารถเปลี่ยนคำท้ายเป็น 님 (นิม) เพื่อทำให้การเรียกนั้นแสดงความนับถือมากขึ้น เช่น 할아버님 (ฮา-ลา-บอ-นิม) คุณปู่ หรือ 할머님 (ฮัล-มอ-นิม) คุณย่า นั่นเอง



การเรียกพ่อแม่ในภาษาเกาหลี

พ่อแม่คู่ครองในภาษาเกาหลี

หลังจากที่เรียนรู้วิธีเรียกบรรพบุรุษกันไปแล้ว คราวนี้ลองมาดูบุคคลใกล้ตัวอย่างพ่อแม่กันบ้างดีกว่า การเรียกพ่อแม่นั้นมี 2 แบบ สามารถเลือกใช้ได้ตามสถานการณ์ ดังนี้

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
부모님พู-โม-นิมพ่อแม่ (สุภาพ)
아버지อา-บอ-จีบิดา (สุภาพ)
아빠 อา-ปาพ่อ (เป็นกันเอง)
어머니ออ-มอ-นีมารดา (สุภาพ)
엄마ออม-ม่าแม่

สำหรับระดับความสุภาพ จริง ๆ แล้วขึ้นอยู่กับสถานการณ์ล้วน ๆ เลยค่ะ เช่น ครอบครัวเราสนิทกัน เราก็สามารถเรียกพ่อแม่ได้ด้วยคำว่า 아빠 (อา-ปา) กับ 엄마 (ออม-ม่า) ได้เลย แต่ถ้าสมมติว่าเราออกไปพบเจอแขกผู้ใหญ่ เช่น เพื่อนของพ่อแม่ เราอาจจะเรียกท่านต่อหน้าเพื่อน ๆ ด้วยคำสุภาพ อย่าง 아버지 (อา-บอ-จี) กับ 어머니 (ออ-มอ-นี) แทน เพื่อเป็นการแสดงความเคารพ


การเรียกพี่น้องในภาษาเกาหลี

พี่น้องภาษาเกาหลี 남매

สำหรับใครที่มีพี่น้อง ไม่ว่าจะเป็นพี่ชาย น้องชาย หรือ พี่สาว น้องสาว ในภาษาเกาหลีก็จะมีคำศัพท์ที่ใช้เรียกแตกต่างกัน ซึ่งสำหรับกรณีที่จะเรียกพี่ จะมีการแบ่งเพศของผู้เรียกด้วย ลองมาดูคำศัพท์ทั้งหมดกันก่อนเลยดีกว่า

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
오빠โอป-ปาพี่ชาย (ผู้หญิงเรียก)
언니ออน-นีพี่สาว (ผู้หญิงเรียก)
ฮยองพี่ชาย (ผู้ชายเรียก)
누나นู-นาพี่สาว (ผู้ชายเรียก)
남동생นัม-ดง-เซงน้องชาย
여동생ยอ-ดง-เซงน้องสาว
남매นัม-แมพี่น้อง (มีทั้งพี่ชาย/พี่สาว หรือ น้องชาย/น้องสาว)
형제ฮยอง-เจพี่ชาย-น้องชาย
자매ชา-แมพี่สาว-น้องสาว

ข้อสังเกตคือ ในการเรียกผู้อาวุโสกว่า (มีศักดิ์เป็นพี่) จะมีการแบ่งเพศในการเรียก แต่กรณีที่เรียกน้อง จะสามารถใช้คำว่า 남동생 และ 여동생 ได้เลย ไม่ต้องแบ่งเพศของผู้เรียกอีกที และในบางกรณีที่เรามีพี่น้องมากกว่า 1 คน ซึ่งเราอยากจะพูดถึงพี่น้องของเราแบบรวม ๆ เราอาจจะใช้ 3 คำล่างสุดแทนได้


การเรียกสามี-ภรรยาของพี่น้องในภาษาเกาหลี

สามี-ภรรยาของพี่น้องในภาษาเกาหลี

ความจริงแล้วถ้าเรามีความสนิทสนมกับสามี-ภรรยาของพี่น้องเรา ก็อาจจะเรียกด้วยคำเดียวกันกับที่ใช้เรียกพี่น้องในภาษาเกาหลีได้ เพราะสุดท้ายแล้วการแต่งงานกันก็ถือเป็นครอบครัวเดียวกันไปในตัว แต่ถ้ามีความไม่สนิทกันและอยากจะสื่อสารให้มีความเป็นทางการมากขึ้น สามารถเลือกใช้คำศัพท์เหล่านี้ได้

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
새언니แซ-ออน-นีภรรยาของพี่ชาย (ผู้หญิงเรียก)
올케อล-เคภรรยาของน้องชาย (ผู้หญิงเรียก)
형부ฮยัง-บูสามีของพี่สาว (ผู้หญิงเรียก)
제부เช-บูสามีของน้องสาว (ผู้หญิงเรียก)
형수ฮยอง-ซูภรรยาของพี่ชาย (ผู้ชายเรียก)
제수씨เช-ซู-ซีภรรยาของน้องชาย (ผู้ชายเรียก)
매형แม-ฮยองสามีของพี่สาว (ผู้ชายเรียก)
매제แม-เจสามีของน้องสาว (ผู้ชายเรียก)

ครบหมดแล้วสำหรับการเรียกพี่น้องในภาษาเกาหลี สำหรับคนที่เพิ่งเริ่มต้นอาจจะไม่จำเป็นต้องจำทุกคำก็ได้นะคะ เน้นใช้แค่เฉพาะตามเพศของตัวเองไปก่อน แต่ถ้าอยากฟังคนอื่น ๆ พูดแล้วเข้าใจด้วย ก็อาจจำเป็นต้องรู้ทั้งหมดค่ะ


การเรียกญาติในภาษาเกาหลี

ญาติในภาษาเกาหลี

สำหรับครอบครัวขยาย หรือครอบครัวขนาดใหญ่ เราจะเรียกกันในภาษาเกาหลีว่า 대가족 (แท-คา-จก) ซึ่งโดยปกติแล้วก็จะแบ่งเป็น 2 ฝั่ง ได้แก่ ญาติฝั่งพ่อ และญาติฝั่งแม่ แต่ก็จะมีบางส่วนที่สามารถเรียกเหมือนกัน ถึงแม้ว่าจะมาจากฝั่งพ่อหรือแม่ก็ตาม ดังนี้

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
사촌ซา-ชนลูกพี่ลูกน้อง
조카โช-คาหลานชาย (ลุงป้าน้าอาเรียก)
조카딸โช-คา-ตัลหลานสาว (ลุงป้าน้าอาเรียก)
손자ซน-จาหลานชาย (ปู่ย่าตายายเรียก)
손녀ซน-นยอหลานสาว (ปู่ย่าตายายเรียก)

กรณีที่จะพูดถึงญาติฝั่งแม่ สามารถใช้คำศัพท์เหล่านี้ได้เลยค่ะ

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
외가เว-กาญาติฝั่งแม่
이모อี-โมป้า / น้า (ผู้หญิง)
외삼촌 / 외숙부เว-ซัม-ชน / เว-ซุก-บูลุง / อา (ผู้ชาย)
이모부อี-โม-บูสามีของป้า / น้า
외숙모เว-ซุก-โมภรรยาของลุง / อา

แต่ถ้าจะพูดถึงญาติฝั่งพ่อ คำศัพท์จะเริ่มมีความซับซ้อนขึ้นหน่อย โดยเฉพาะญาติที่เป็นผู้ชายในฝั่งพ่อ หรือ คุณลุงนั่นเอง เพราะในประเทศเกาหลีจะให้ความสำคัญกับลำดับชั้นของผู้อาวุโสภายในครอบครัวด้วยเช่นกัน ลองมาดูคำศัพท์กันเลยค่ะ

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
친가ชิน-กาญาติฝั่งพ่อ
삼촌ซัม-ชนอา (ผู้ชายที่เด็กกว่าและยังไม่ได้แต่งงาน)
작은아빠ชา-กึน-อา-ปาอา (ผู้ชายที่เด็กกว่าและแต่งงาน)
큰아빠คึน-อา-ปาลุง (ผู้ชายที่โตกว่า)
고모โค-โมป้า / น้า (ผู้หญิง)
작은엄마ชา-กึน-ออม-ม่าภรรยาของอา
큰엄마คึน-ออม-ม่าภรรยาของลุง
고모부โค-โม-บูสามีของป้า / น้า


ปัญหาคาใจ แล้ว 아줌마 อาจุมม่า กับ 아저씨 อาจอชี คือใคร?

아줌마 Ajumma อาจุมม่า

ถึงแม้ว่าเราจะได้ยิน 2 คำนี้มาบ่อย ๆ แล้ว แต่ความจริง 2 คำนี้ไม่ได้เอาไว้ใช้เรียกคุณป้าหรือคุณลุงที่เป็นญาติของเรานะคะ แถมแอบจะเป็นคำที่ไม่สุภาพเล็กน้อยด้วยซ้ำ

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
아줌마อา-จุม-ม่าคุณป้า (เรียกผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว หรือผู้หญิงวัยกลางคนที่ไม่ได้มีความสัมพันธ์กับเรา)
아저씨อา-จอ-ชีคุณลุง (เรียกผู้ชายวัยกลางคนที่ไม่ได้มีความสัมพันธ์กับเรา)
아저씨 อาจอชี คุณลุงเกาหลี

ดังนั้น ถ้าจะไปเรียกใครต่อหน้าว่า 아줌마 อาจุมม่า กับ 아저씨 อาจอชี ก็จะต้องระมัดระวังให้ดี ๆ นะคะ แต่ถ้าใช้กล่าวเป็นบุคคลที่สามเวลาเราสนทนากับคนอื่นก็พอได้อยู่ค่ะ


การเรียกคู่ครองในภาษาเกาหลี

여보 ที่รักภาษาเกาหลี

นอกเหนือจากการพูดคุยกับบุคคลภายนอกเกี่ยวกับเรื่องครอบครัวแล้ว ความจริงยังมีคำศัพท์อีกหมวดหนึ่งที่ควรรู้ สำหรับคนที่มีคู่หรือแต่งงานแล้วจะได้ใช้เรียกได้อย่างถูกต้อง

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
남자친구 / 남친นัม-จา-ชิน-กู / นัม-ชินแฟนหนุ่ม
여자친구 / 여친ยอ-จา-ชิน-กู / ยอ-ชินแฟนสาว
약혼자ยัก-ฮน-จาคู่หมั้นผู้ชาย
약혼녀ยัก-ฮน-นยอคู่หมั้นผู้หญิง
남편นัม-พยอนสามี
아내อา-เนภรรยา

จะสังเกตได้ว่าประเทศเกาหลีก็มีการแบ่งระดับความสัมพันธ์คล้าย ๆ กันกับในประเทศไทย แต่สำหรับคำว่าแฟนก็จะมีทั้งคำเรียกย่อ ๆ อย่าง 남친 และ 여친 ซึ่งเป็นภาษาที่วัยรุ่นนิยมใช้ นอกจากนั้นแล้วถ้ากรณีที่เรายังไม่อยากนิยามความสัมพันธ์นี้ เราสามารถใช้คำว่า 썸 (ซอม) ที่มาจากคำว่า Something ในภาษาอังกฤษนั่นเอง จะเรียกเป็นภาษาไทยว่ากิ๊กก็ไม่เชิง ขอเรียกว่ายังไม่ชัดเจนละกัน

และสำหรับใครที่ยังไม่ถึงขั้นแต่งงาน แต่ก็อยากจะเรียกแฟนในหลาย ๆ รูปแบบ เราก็มีคำศัพท์เรียกแฟนภาษาเกาหลีมาฝากด้วยเช่นกัน

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
여보ยอ-โบตัวเอง
애인แอ-อินที่รัก
귀요미ควี-โย-มีต้าวน่ารัก
오빠โอป-ปาพี่คะ (ผู้หญิงเรียก)


การเรียกพ่อแม่คู่ครองในภาษาเกาหลี

사돈 พ่อแม่สามี พ่อแม่ภรรยา

หากใครที่แต่งงานแล้ว แน่นอนว่าจะต้องมีการพบปะกับพ่อแม่ของคู่ครอง ไม่ว่าจะเป็นพ่อแม่สามี หรือพ่อแม่ภรรยา (พ่อตาแม่ยาย) และอาจจะไม่รู้ว่าต้องเรียกอย่างไร ก็สามารถใช้คำศัพท์เหล่านี้ได้

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
시아버지ชี-อา-บอ-จีพ่อสามี
장인ชัง-อินพ่อภรรยา
시어머니ชี-ออ-มอ-นีแม่สามี
장모님ชัง-โม-นิมแม่ภรรยา
사위ซา-วีลูกเขย
며느리มยอ-นือ-รีลูกสะใภ้
사돈ซา-ดนทางกฎหมาย

แต่ในความจริงแล้ว ถ้าหากว่ามีความสนิทสนมกัน ก็สามารถใช้แค่คำว่า 아버지 และ 어머니 ได้ ทั้งการเรียกกันเองในครอบครัว และการกล่าวถึงในกรณีที่คุณพูดคุยกับผู้อื่นอยู่ ดังนั้นการเรียนรู้คำศัพท์ในกลุ่มนี้อาจเป็นแค่การเรียนรู้เพื่อให้เข้าใจ แต่อาจจะได้ใช้จริงน้อยมากนั่นเอง

อย่างไรก็ตาม ถ้าหากไม่มั่นใจว่าควรเรียกพวกท่านแบบไหน อาจจะถามก่อนได้ว่าพวกท่านต้องการให้เรียกว่าอะไร จะได้ไม่เป็นการผิดกาลเทศะค่ะ


การเรียกลูกในภาษาเกาหลี

아들 딸 ลูก ภาษาเกาหลี

หากใครที่แต่งงานและมีลูกแล้ว คำศัพท์หมวดนี้เป็นหมวดที่สำคัญ เพราะคุณอาจจะต้องสนทนาเรื่องลูกเวลาอยู่นอกบ้านและต้องการเรียกลูกให้ถูกต้อง หรือใครที่อยากจะบอกคู่สนทนาว่าตัวเองเป็นลูกแบบไหน ก็สามารถนำคำศัพท์เหล่านี้ไปใช้ได้ค่ะ

คำศัพท์คำอ่านคำแปล
아들อา-ดึลลูกชาย
ตัลลูกสาว
외동아들 / 외아들เว-ทง-อา-ดึล / เว-อา-ดึลลูกชายคนเดียว
외동딸เว-ทง-ตัลลูกสาวคนเดียว
쌍둥이ซัง-ทู-งีฝาแฝด
맏이มา-ชีลูกคนโต
맏아들 / 장남มัด-อา-ดึล- / ชัง-นัมลูกชายคนโต
맏딸 / 장녀มัด-ตัล / ชัง-นยอลูกสาวคนโต
막내มัก-เนน้องคนสุดท้อง

ซึ่งความจริงแล้ว เวลาที่จะเรียกคนโต เราสามารถใช้วิธีเติมคำว่า 큰 (คึน) ที่แปลว่า ใหญ่, โต เข้าไปหน้าคำศัพท์ได้ เช่น 큰아들 ลูกชายคนโต, 큰딸 ลูกสาวคนโต หรือน้องสาวจะเรียก 큰언니 พี่สาวคนโตก็ได้เช่นกันค่ะ


จบกันไปแล้วกับการรวมคำศัพท์ ครอบครัว ภาษาเกาหลี

หวังว่าทุกคนจะได้รับความรู้เรื่องครอบครัวในภาษาเกาหลีกันมากขึ้นแล้วนะคะ แต่ถ้าใครยังท่องจำไม่ได้ ก็ไม่เป็นไรนะ แค่แชร์ลิงก์ของเราเก็บไว้หรือกด Book Mark เป็น Favorite ก็สามารถกลับมาดูใหม่ได้ทุกเมื่อเลยค่ะ


ขอแนะนำ LINE Stickers สำหรับคนเรียนภาษาเกาหลี

สติ๊กเกอร์ LINE ภาษาเกาหลี
  • เยอะจุใจถึง 40 คำและประโยคพื้นฐาน ใช้งานได้ในชีวิตประจำวัน
  • มีทั้งภาษาไทย ภาษาเกาหลี และคำอ่าน ใช้สื่อสารได้คุ้มค่าสุด ๆ
  • ภาพการ์ตูนสุดน่ารัก สื่ออารมณ์ได้ตรงใจ

ดาวน์โหลด คลิก



อยากรู้ คำศัพท์ภาษาเกาหลี ในหมวดอื่น ๆ หรือประโยคเกาหลีพื้นฐานอีกมั้ย? คลิกที่นี่เลย

ห้องเรียนภาษากับจางจีฮู

ขอบคุณภาพประกอบบทความ:
https://car.clas.asu.edu
https://www.freepik.com
https://nohat.cc
https://www.dramabeans.com
https://www.koreaboo.com
https://teacherspage.wordpress.com
https://www.creatrip.com
https://kianabatesphoto.com
https://sergeygreen.com

Jang Jihoo

Blogger & Photographer

จางจีฮู ผู้ตกหลุมรักเกาหลีแบบไม่มีเหตุผล และยังคงหาเหตุผลไม่ได้

Category

Relate blog

BBIA (삐아) เครื่องสำอางที่จะช่วยคุณเผยความสวยในแบบของตัวเอง
PERIPERA (페리페라) เครื่องสำอางสุดคิ้วท์พร้อมบูสต์ความสดใสให้คุณ
Real Barrier (리얼베리어) สกินแคร์สร้างเกราะป้องกันผิว

LINE Stickers คำทั่วไป

K-pop Cover

LINE Stickers อาหาร

YouTube Content

Sponsored